Forum www.kwakrzy.fora.pl Strona Główna www.kwakrzy.fora.pl
Forum polskich kwakrów i sympatyków kwakrów, czyli Religijnego Towarzystwa Przyjaciół
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

"To hold someone in the Light"

 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum www.kwakrzy.fora.pl Strona Główna -> Kwakierski słowniczek
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Jesienna
Administrator



Dołączył: 03 Cze 2014
Posty: 11
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Szczytno

PostWysłany: Wto 19:21, 02 Sie 2016    Temat postu: "To hold someone in the Light"

Zastanawiam się, jak ładnie przetłumaczyć takie wyrażenie: to hold someone in the Light. Dosłownie oznacza ono "trzymać kogoś w Świetle" (po polsku nie brzmi to chyba najlepiej), a kwakierskie znaczenie tego wyrażenia odnosi się na przykład do sytuacji, kiedy ktoś ma trudności, problemy, lub stoi przed jakimś wyzwaniem, projektem. Wtedy możemy powiedzieć: "I will hold you in the Light" (dosłownie: będę cię trzymać w Świetle). Jak oddalibyście na polski głębię tego wyrażenia? Ja mam taki pomysł, żeby mówić: "Będę powierzać cię Światłu". Co o tym myślicie?

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum www.kwakrzy.fora.pl Strona Główna -> Kwakierski słowniczek Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Strona 1 z 1

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin